加拿大 Epoch Times Canada

文艺复兴诗人约翰‧邓恩献给妻子的离别诗

E

Epoch Times

Jul 4, 2026

分享报道
首页
副刊right arrow文化网right arrow文学世界right arrow
诗词歌曲right arrow文章正文

文艺复兴诗人约翰‧邓恩献给妻子的离别诗

英国诗人暨神职人员的诗作《告别辞:不必悲伤》阐述了爱情超越时空的特质

帕尔‧辛耶伊‧梅尔塞(Pal Szinyei Merse)的画作《恋人》(Lovers),1869年至1870年作。布面油画,53.5cmx 63.5cm。匈牙利国家美术馆,布达佩斯。(公有领域)
文/沃克‧拉尔森(Walker Larson)编译/陈遇
2026-07-04 17:03 中港台时间|07-04 17:10 更新
人气 67

人生都难免于离别的痛苦,在面对告别的时刻,文艺复兴诗人约翰‧邓恩(又译约翰‧多恩,John Donne)用优美的诗句告诉妻子“爱能够超越实际的距离”。

公元1611年至1612年间,邓恩必须前往远方旅行,于是写下了这首离别诗送给妻子。文学教授威廉‧哈蒙(William Harmon)认为,这首诗是英语文学中最常被收录于选集的作品之一。它展现了婚姻如何提供一种超越肉体的稳定之爱,即使身体不再相伴,灵魂依然能紧密相连。

艾萨克‧奥利佛(Isaac Oliver)所绘制的诗人约翰‧邓恩肖像画,1622年作。布面油画,53.3cm x 44.5cm。伦敦国家肖像馆。(公有领域)

这首诗从开头便自称是一首“离别诗”(valediction)。但这首离别诗的独特之处在于,它不允许悲伤——“哀悼是被禁止的”。诗人要向妻子亲自证明,离别时的哀悼并不适合于他们高尚的爱情。

对悲伤的禁止主要是出自于善意,倒不是可能发生的事实。当然,悲伤在所难免,但诗人尽全力地试图缓解这份悲伤。这首抒情诗就像在对正在哭泣的爱人说:“别哭了,一切都会好起来的。”即便他自己也不确定情况是否真的会好转。

这首诗的韵律是四音步四行诗(每节四行,每行四音步),采用了ABAB的押韵模式,意即每节诗的第一行与第三行、第二行与第四行相互押韵。这种相互交错的押韵让诗句形成强烈的结构,展现出方正稳固的特质,恰恰呼应了诗中永恒而忠贞的爱之主题。

这些押韵的句子两两成对,就像诗中的主角与他的妻子一样,而一句到下一句押韵之间那微小的距离,则映照出即将到来的分离。然而,押韵的声调仅在片刻后便又再次出现,诗人也将在不久后重返爱人的身边。

邓恩使用了一系列的比喻来表达对妻子的爱之深厚与情感之强烈,尽管身处异地,他们的姻缘却能够超越时间与空间的限制。这些精巧且富于创意的比喻被称为“隐喻法”。《牛津英国文学指南》解释道,隐喻法是“一种将两个表面上截然不同的对象或情感加以比较的精巧隐喻,往往能产生震撼或惊喜的效果。”

这类诗词的另一大特色,在于其精妙的诗性论证——像是一个待解开的机关盒。文艺复兴时期的诗歌总体而言,尤其是约翰‧邓恩的作品,皆以这种诗性手法而闻名。事实上,《牛津文艺复兴指南》所举出的最典范的“隐喻”范例,正是邓恩在这首诗结尾处所呈现的(将两位恋人比作双头圆规)。

将诗人的各种比喻与意象串联起来的主导意象,正是“圆”。它首先以月亮的姿态出现(第4节),接着是金子(第5节与第6节),然后是圆规以及圆规所画出的圆(第7节至第9节)。为何要特别强调圆这个形状?原因有以下几点:

首先,正如哈蒙在《经典百首诗:历久不衰的挚爱》(The Classic Hundred Poems: All-Time Favorites)中所指出,圆形象征着完美与完整,同时也是黄金的象征。唐邓恩运用这种象征意涵,来强化他所构想的、自己与妻子之间那种超凡脱俗、如天堂般美好、丰沛而完美的爱情。此外,圆形同时也象征永恒——更加突显了爱情永恒的本质。

安东尼‧范‧戴克(Anthony van Dyck)的画作《一对已婚夫妇的肖像》(Portrait of a Married Couple),约1617年至1618年作。布面油画,112cm × 131cm。布达佩斯美术博物馆,布达佩斯。(公有领域)

一节一节地细读,我们能清楚看到邓恩是如何优雅地阐述其反对哀悼的论点。在第一节中,邓恩将死亡伴随的寂静用来比作夫妻离别时应有的宁静。“当高尚的人安然离世,轻声细语着让灵魂离去”——他是这样起头的,暗示了恋人分离时应表现出的那种温和的顺从——“此时一些悲伤的朋友会说,气息已逝,有一些则说,不。”在这节诗的最后一行,邓恩巧妙运用标点符号,在诗行中制造停顿,让读者在该处吸气,既呼应又唤起垂死之人那断断续续的呼吸。

在下一节中,邓恩在诗句中解释,倘若任随着泪水与叹息像洪水般倾泻而出,便会向世人过度暴露这对恋人的爱意,而世人根本不配见证这份爱。确实,这无异于“玷污我们的喜悦,倘若向俗人倾诉我们的爱”。“玷污”一词暗示,诗人与妻子之间这份婚姻之爱具有某种神圣的特质。而神圣之事本应有所隐蔽,不被世人窥探的目光所窥见。

在第四节中,邓恩以“世俗”(sublunary,译注:意旨在月亮之下,在地球之上)一词引出月亮的意象。他将自己的爱情与“世俗恋人”的蠢钝之爱进行鲜明的对比。在此我们必须理解,在中世纪与文艺复兴时期的宇宙观中,月球之下(在地球上)的世界被视为变动、不稳定与不完美的领域,而月球之上或之外(其它行星、太阳)的地方则被视为恒常不变、稳定与完美的领域。行星在那片完美有序又超越时间的世界中,按照规律在轨道上稳当运行。

威廉‧戴斯(William Dyce)的画作,但丁《地狱篇》封面画作,1837年作,描绘命运多舛的情人弗朗切斯卡‧达‧里米尼。布面油画,142cm x 176cm。苏格兰国家画廊,爱丁堡。(公有领域)

因此,当邓恩谈到“月下”之爱时,他指的是那种不完美、多变且世俗的爱,他认为这种爱建立在“感官”(感官体验)之上,这不是一个稳固的基础。正如他所言,对于那些仅凭视觉或触觉来爱的人而言,分离或离别对他们的爱是致命的,因为这剥夺了他们的感官享受。

在音调上,邓恩使用沉重且反复的英文“L”字母的音,来强调那种浓重又充满尘世感的爱情:“沉闷的尘世恋人之爱”(dull sublunary lovers’ love)。相较之下,他与妻子之间的爱,则是超脱尘世、更高境界的——它是完美、灵性、恒久不变的。这种爱不依赖视觉、触觉或嗅觉,因此能够承受与爱人分离的打击。

接着,他在下一节中更详细地描述了他与妻子之间的爱之本质,将其形容为“纯净的”,并以此引出黄金的意象(因为黄金是经过提炼与精炼的)。诗人在下一节进一步阐述了这个意象:

我们这两个灵魂,本为一体
纵使我必须离去,此刻所经历的
并非裂痕,而是扩展,
犹如被锤打至如空气般纤薄的黄金。

原文:

Our two souls therefore, which are one,
Though I must go, endure not yet
A breach, but an expansion,
Like gold to airy thinness beat.

邓恩用一个有趣的意象来描述他们之间的爱,虽会因彼此的距离而被“拉伸”,却不会断裂;相反地,它将呈现出一种金色的“轻盈纤薄”,宛如金色的薄雾或以太。这份爱不会断裂,反而会扩展,变得更加灵性与神性,也更具有包容性。

在最后几节诗中,邓恩更仔细地阐述了他的最后一个比喻,同样也是以“圆”的概念为架构。他将自己与妻子比作“双头圆规”(用于绘制完美圆形的圆规,尽管航海用的圆规在此处也有同样的隐喻意涵)。即使圆规的其中一支正在移动划圆,两支的尖端始终紧密相连着。

斐迪南‧乔治‧华德米勒(Ferdinand George Waldmüller)的画作《农夫恋人》(Peasant Lovers),1863年作。面板油画,53cmx 45cm。施泰德美术馆(Städel Museum),法兰克福。(公有领域)

邓恩将妻子比作圆规中稳固、作为圆心的那支基脚,而他则是另一支必须移动的脚,却始终紧临着那支稳固的基脚之上:

你对我而言即是如此,而我
必须像另一支脚那样,斜着奔跑;
你的稳定使我的轨迹圆满,
并让我最终回到起点。

原文:

Such wilt thou be to me, who must
Like th’ other foot, obliquely run;
Thy firmness makes my circle just,
And makes me end where I begun.

圆规所描绘的当然是一个完美的圆——和上述所有寓意相互呼应。而用奔跑的脚步来描绘圆线的动作,最终回归到起点,意味着诗人最终将返回家乡。邓恩凭着巧思,为他们的爱情找到了既巧妙又出人意料的譬喻,同时意涵了团圆、稳定运行、完美的圆,以及回归与圆满的意思。毫不意外地,邓恩选择在此处结束这首诗,让“回归”的意象悬在空中,并没有完全结束。

透过精巧的意象与比喻以及严谨的结构与韵律,邓恩写下了这首主题朴实却又意涵深远的诗:当婚姻的伴侣彼此灵魂相系时,他们的爱将升华到精神层面上,得以超越肉体的界限,并经得起分离与艰难的考验。邓恩笔下对爱情的这种承诺如此深厚,甚至能超越时空的藩篱。

对于现代的读者群来说,这样的文艺复兴时期诗歌有时听起来有些生硬或者文诌诌。仅靠这些形而上学的比喻,真的就能抚慰一位悲伤妻子的心吗?对我而言,答案是肯定的——如果我们知道对于邓恩、莎士比亚及当时其他文学家而言,理性与情感本是一体两面的,强烈而崇高的情感就应该以华丽而繁复的方式来表达呈现。复杂的文学手法并不单单是学术的表现;恰恰这种华丽与繁杂正是抒发强烈情感的一种方式,否则这些情感将难以言表。

这是邓恩以他所能创造出最精美的方式,献给妻子的礼物。

原文“John Donne’s Brilliant Poem on Married Love”刊登于英文大纪元。

作者简介:沃克‧拉尔森(Walker Larson)在成为自由撰稿人及文化专栏作家之前,曾在威斯康辛州的一所私立学院教授文学与历史。目前他与妻女定居在威州。他拥有英语文学与语言学硕士学位,作品曾刊载于《海明威评论》(The Hemingway Review)、《智识精选》(Intellectual Takeout)以及他在Substack上经营的写作专栏《榛果》(The Hazelnut)。他同时也是两部小说《全息图》(Hologram)与《天球之歌》(Song of Spheres)的作者。

责任编辑:茉莉@#

标签
文艺复兴诗人文学诗歌文学家
相关专题:
西洋绘画

文化排行


水调歌头‧三退保平安
人气 1617
撞向“中国尊”的那架小飞机 揭开了古代礼仪的一段视觉密码
人气 955
哈兰德强在哪里?挪威王牌中锋的成长之路
人气 890
【古道人生】文昌帝君怎样看待人世间的阴德与功名
人气 387
趣味英语:哈兰德致命一击 挪威淘汰象牙海岸——这个小国国名里暗藏一段精彩历史
人气 385
我们脑中的念头来自于哪里?
人气 344
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
纪元推荐阅读更多
陆访民揭信访局排队黑市:黄牛盘据高价卖位
人气 1450
小飞机撞北京最高楼 袁红冰爆多重政治内幕
人气 10657
医保资金短缺 大陆多地居民被密集催缴
人气 4576
分析:党媒重提三大改造 是何用意?
人气 3779
纪元图解阅读更多
【图解】各国政要恭贺2026世界法轮大法日
人气 2261
【图解】神韵2026全球巡回演出盛况
人气 4693
【图解】日常小病的简易家庭疗法
人气 6
守护善良正义,值得奋战到底

新闻排行


王晶突宣布油管节目停更 频繁用力眨眼引关注
人气 14298
中共民政部人事异动 胡锦涛之子仕途引关注
人气 11624
美参议员:绝不许中共将军把妻子送美国生子
人气 6716
小飞机撞“中国尊” 北京官方通报驾机者情况
人气 6333
为冯小刚新片站台喊“走个面” 歌手韩红道歉
人气 5483
分析:蔡奇赶陈希下台 习靠蔡支撑
人气 5106

生活排行


这种饮料倒进厨房水槽 可能会造成堵塞
人气 1445
如果你犯这个常见错误 可能会引来蚂蚁大军
人气 1039
苹果多款产品涨价 专家点名5款不划算先别买
人气 909
日本农夫以水稻种植创作巨幅画作 令人赞叹
人气 569
为什么天气太热没胃口? 专家释疑
人气 447
MLB球场美食成热门话题 六种奇特小吃一次看
人气 295

娱乐排行


王晶突宣布油管节目停更 频繁用力眨眼引关注
人气 14298
为冯小刚新片站台喊“走个面” 歌手韩红道歉
人气 5483
61岁张曼玉公开半退休生活 自在随性状态获赞
人气 2408
《奥德赛》新预告 艾略特佩吉非饰演阿基里斯
人气 1958
资深007选角导演:现有人选不优 得有神秘感
人气 1884
28岁张凌赫自曝四种疾病缠身 一旦停工更焦虑
人气 1551

健康排行


地瓜叶这样煮 抗癌最有效
人气 1966
你的直觉从何而来?科学家揭开“预感”背后的秘密
人气 1537
中暑 心悸 快到超商买它急救
人气 963
我们脑中的念头来自于哪里?
人气 344
【元气厨房】夏天养生必看 姜枣茶排体内湿寒
人气 313
我连续30天清晨5点起床 发生了什么
人气 225

评论排行


王友群:习近平身边布满黑衣人说明什么?
人气 3126
沈舟:近期中共军力投射演练为何大缩水
人气 2167
夏洛山:美轰炸机与反舰导弹整合 威慑力大增
人气 576
清风:七一 关于中共你还不知道的几件事
人气 478
千百度:中共的经济危机接近演变为政权危机
人气 426
钟原:习成光杆司令 面对最大的残破军队
人气 414
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容

喜欢这篇文章吗?分享给朋友吧!

Source: Epoch Times Canada

此文章旨在服务社区交流与信息分享。

访问原文