Dhoni Buys Ind-Pak Tickets For Pak Fan|曾经的印度板球队队长为巴基斯坦球迷买票

Add New Wechat Id:IndiansInChina

Once someone becomes as big an icon as MS Dhoni, a concept like nationality tends to transcend everything else. Just like it has in case of Mohammad Bashir aka ~q~Chacha Chicago~q~, a popular cricket fan from Pakistan

一旦有人成为MS Dhoni(前印度板球队队长)的粉丝,往往会超越国籍和其他一切。 就像Mohammad Bashir又名~q~Chacha Chicago~q~(芝加哥叔叔)一样,来自巴基斯坦的板球迷。



Having attended so many matches over the years, he has now become a face recognised by every cricket follower from the subcontinent.

多年来参加了如此多的比赛,他现在已成为次大陆每一位板球追随者所熟悉的面孔。


However, despite being from Pakistan, he is rooting for India in the upcoming World Cup clash between the two nations and the reason is none other than MS Dhoni.

然而,尽管来自巴基斯坦,他在即将到来的两国世界对赛中支持印度,其原因正是MS Dhoni。



MS - who formed a bond with Chacha Chicago during the 2011 World Cup - has kept in touch with him through texts and got him a ticket for the match as he knew he might not be able to afford it.

MS Dhoni--在2011年世界杯期间与Chacha Chicago建立了联系 - 通过文本与他保持联系,并为他赢得了比赛门票,因为他知道他可能无法负担得起。


Expressing his gratitude, Bashir told PTI:

"I arrived here yesterday and saw that people are ready to pay as much as 800-900 pounds for a ticket. A return ticket from Chicago costs the same. Thanks to Dhoni, I don~q~t have to struggle for a match ticket."

Bashir对PTI表示感谢,他对此表示感谢:

“我昨天到了这里,看到人们已准备好支付高达800-900英镑的票价。和芝加哥的往返机票费用相同。感谢Dhoni,我不需要为比赛票而纠结。”



While adding:

"I don~q~t call him as he is so busy. I keep in touch only through text messages. Long before I came here, Dhoni assured me of the ticket. He is a great human being. I can~q~t think of anyone else doing what he has done for me since that 2011 game in Mohali."

“我不打电话给他,因为他很忙。我只是通过短信保持联系。很久以前,我来到这里,Dhoni向我保证了这张票。他是一个伟大的人。我想不到其他人 自2011年Mohali的比赛以来,他一直为我所做的一切。“



The 63-year-old who has brought a gift for MS this time around, wears uniform with both India and Pakistan colours.

这次63岁的他MS Dhoni带来礼物,穿着印度和巴基斯坦颜色的制服。


He is also friends with the popular Indian cricket fan Sudhir and even pays the bill for the room when they stay overseas.

"I book the room and we stay together. Thanks to Allah, I am doing okay (financially) and that is the least I can do for a friend. I just gifted Sudhir a phone and it made him really happy. These are the little things in life that give you happiness."

他也是受欢迎的印度板球迷Sudhir的朋友

“我预订房间,我们待在一起。感谢真主,我这样做很好(经济上),这是我能为朋友做的最小的事情。我只是给了Sudhir一部手机,这让他非常开心。这些都是 生活中的小事给你带来快乐。“



When asked about his deteriorating health after 3 heart strokes, he says:

"It is not easy with my medical condition. Ab toh aisa lagta hain jab tak cricket chal rahi tab tak saasen chal rahi hain."

当被问及3次心脏中风后他的健康状况恶化时,他说:

“根据我的病情,这很不容易。我需要板球比赛来让我呼吸


See what cricket can do! 

板球就如空气般重要!



Please note that we hope more people get the first-hand information, for articles that we have the footnote of the sources on the bottom, IICofficial does not necessarily endorse the views presented in this article. The copyright belongs to the original writer, and we~q~ve tried the best to proofread the content. 


Source:  Scoopwhoop, BetterIndia

If your work in china helps our Indian Community in anyways or can be inspirational to others for good, please write to us at info@indiansinchina.com . We would love to post and publish about your work.



ADVERTISEMENT



分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: