水晶老虎、水晶马、价值4254美元的拉菲葡萄酒、高尔夫度假游与拉斯维加斯之旅......《纽约时报》最近针对德意志银行在华业务的调查报道显示,为了赢取在中国的业务,该银行长期贿赂中共政治权贵,给包括江泽民和温家宝在内的高层人士赠送奢侈礼物。
除此之外,报道还曝光了德意志银行其他投机取巧、扭曲规则的手段:它向能接触政治人物的顾问支付巨款,雇佣高官亲属,据称有100多位官员亲属被“破格”录取。但相关人士辩称,“与其它银行相比,该行聘用中国‘太子党’的规模和系统性要小得多。(They
argued that its hiring of Chinese princelings was
far less extensive and systematic than at other banks, according to
a person briefed on the meeting.)”
德银雇佣的权贵子女包括时任中宣部部长刘云山的儿子、目前在政治局常委中排名靠前的栗战书的小女儿、另一名政治局常委汪洋的女儿汪溪沙等。
根据韦氏词典,princeling的意思是“地位低微的王子”(a petty or insignificant
prince);但在中国政治语境下,这个词却用来指代重要官员的后代,通常被称为“太子党”,其意思与“官二代、高干子弟”相似,常含贬义,用于表达对任人唯亲的裙带关系的鄙夷。这个英语词最早出现于1796年,由prince(王子)与用于表示事物年幼版、低劣版的后缀ling组成。类似构成的词语还有underling(跟班、马仔)、Hireling(受雇的小人物)、Sibling(兄弟姐妹)等等。
“太子党”并非是一个真正的政党,但其在中共政坛有着举足轻重的作用:现今的最高统治者习近平本人即是一位“太子党”;第十八届中央委员会七人常委中至少有两名“太子党”人士;曾经权重一时、而后倒台的薄熙来也是“太子党”的一员。有关中国政坛“太子党”的特殊地位和政治影响力,长期为时报撰稿的记者张彦(Ian
Johnson)曾发表过详细的分析文章,欢迎阅读。
事实上,政治裙带关系在如今的华盛顿也日渐盛行。时报前主编Jill
Abramson曾发表观点文章,称“太子党”这个代表着以权谋私的称号本来为中国独有,如今却在特朗普总统的王子和公主们(伊万卡和库什纳夫妇)身上发扬光大。她写道:
“中国是我们在太平洋地区最大的竞争对手,总统本人曾说这个国家伤害了美国工人。然而他却要模仿这个国家臭名昭著的太子党文化。”
声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。
0 Comments