特朗普去英国见了女王,结果一见面就坏了规矩……


特朗普终于成功去英国见了女王,女王虽然很心累,但还是把他给陪完了。


英国人虽然抗议,但也不得不接受这次访问。


不过,这位毛手毛脚的总统完全不懂社交礼仪,特别是王室的规矩,就让很多人受不了了。


图片来源:视觉中国


Donald Trump appeared to breach royal protocol by touching the Queen on the back as she stood for his toast at the state banquet to mark his UK visit.

特朗普似乎违反了英国皇家礼仪。英国女王在国宴上起身举杯庆祝特朗普访问英国时,他触碰了女王的肩膀。


The US President briefly put his left hand behind the monarch and may have touched her gently as she stood following his speech at the event in Buckingham Palace.

白金汉宫的晚宴上,特朗普结束致辞后短暂地把左手放在女王身后,疑似轻轻触碰到了她。


Her Majesty seemed unfazed by the action as she toasted his speech, in which he described her as a "great, great woman,” at the dinner on Monday night.

女王为特朗普的致辞敬酒时,似乎对他的行为处变不惊。特朗普在发言中说,女王是一位“非常伟大的女性”。


In order to touch the Queen, protocol dictates that she must first offer her hand to you. While it is true etiquette seems to suggest she should not be touched by officials who meet her, in reality such protocol has been broken several times without official reaction or consequence.

皇家礼仪规定,只有女王先伸出手,才可以触碰她。虽然从礼节上来看,任何与女王会面的官员都不应该触碰她,但事实上,这样的规定已经被打破了好几次,也从未得到官方回应或者造成后果。


Former First Lady Michelle Obama last year recalled the controversy she caused when she touch the Queen’s back during a visit to the UK in 2009.

美国前第一夫人米歇尔·奥巴马去年回忆说,她在2009年访问英国时触碰了女王的背,引发了一场争论。


When they met at a later stage, Mrs Obama said the Queen branded royal protocol “rubbish”.

她们后来再次见面时,奥巴马夫人说女王把皇家礼仪贬为“垃圾”。


In 2017, Canada’s then-Governor General David Johnston was seen supporting the Queen by gently touching her elbow as she ascended steps at Canada House in London. 

2017年,时任加拿大总督戴维·约翰斯顿在伦敦的加拿大大使馆面见女王时,轻轻触碰女王的手肘,扶她登上台阶。


He did the same thing as she later left the building, which she visited with the Duke of Edinburgh in honour of the Canadian Confederation’s 150th anniversary.

为了庆祝加拿大建国150周年,女王和爱丁堡公爵共同参观了加拿大大使管。她离开的时候,戴维·约翰斯顿又做了同样的事。


Defending his breach of protocol, he said he did it to ensure she did not slip over on the stairs.

他为自己违反礼仪的行为辩解道,他只是想确保女王不会在台阶上滑倒。

今日语言点



1)breach v. 违反


这个词最常用的意思是表达“违反规定”:


The government is accused of breaching the terms of the treaty.

政府被控违反条约中的规定。


另外它也能作名词,表示“缺口”:


They escaped through a breach in the wire fence.

他们从铁丝网上的一个缺口逃走了。




2)protocol n. 规章流程、礼仪


这个词表示全套的规章制度、礼仪,也表示写明这些东西的文件。


He knows nothing about the protocol of diplomatic visits.

他对外交访问的礼仪规范一无所知。




3)monarch n. 君主

这个词是对各种君王的正式统称。


它加上 y 变成 monarchy 就是“君主政体”。


英国的“君主立宪制”叫做 constitutional monarchy




参考链接:

https://www.standard.co.uk/news/uk/donald-trump-appears-to-breach-royal-protocol-at-state-visit-by-touching-queen-on-the-back-a4158531.html


本文编辑:梅园西墙的王半仙

翻译:李然


想拥有一口流利英语?

免费体验口语课程 ↓



↓ 扫描二维码 ↓

马上体验



想要更多免费好课

点击【阅读原文】马上领取

↓↓↓

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: