川金会“背后的女人” 川普身后的这位大有来头

辛海永(左)和李允香(右)(互联网)

特朗普和金正恩会面时只有两名翻译员随行

美国总统特朗普与北韩领袖金正恩举行峰会,两位领袖多次单独会面,双方只带一名翻译员随行,可谓两位领袖"背后重要的女士"。负责即时传译的两名翻译员的责任重大,华府派出首席翻译员负责为特朗普即时传译。

美方派出的翻译员李允香(音译︰Yun-hyang Lee)是国务院的首席翻译员,去年在新加坡举行的首届"特金会"也是她担任翻译。国际会议传译员协会(The International Association of Conference Interpreters)网页资料显示,李允香的母语是韩文,而英语则达到完全流利的水平。根据白宫资料,在两位领袖单独会谈时,为金正恩提供即时传译的翻译员是辛海永(音译︰Sin Hye Yong)。

除了辛海永,是次北韩派出的繙译员当中,亦有另一位吸引到不少目光,他就是负责为金正恩提供韩文及越南文翻译的男翻译员。片段中看到,金正恩到埗当日,单独步出火车时,与迎接他的越南官员握手,突然一名男子从火车快步跑出来,站在金正恩身后,成为是次峰会的花絮。

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: