Watch and Learn 丨EP122 唐人街的阴影,旧金山的黑帮社会

战士


战士

Warrior

制片地区:美国

类型:    犯罪 功夫

主演:    安德鲁·浩二

导演:    洛尼·佩里斯特里

   

《战士》又名“龙战士”,是李小龙生前研究的项目,李小龙的女儿收拾他的遗物时发现了“龙战士”的大量手稿,才使得李小龙的遗作重现天日。

《战士》的故事发生在1878年的旧金山,背景是当时大清仍存,但西方列强已敲开了中国的大门,主人公阿杉作为劳工到达了旧金山,他的目的是去找一个叫小静的女子。而此时的旧金山确并不太平,黑帮林立,政局混乱,当地的工薪阶级一直在排斥中国劳工,还有政客和资本主义家。身怀武术的阿杉一到旧金山就卷入了唐人街的血腥战争中,他该如何生存下去呢?

虽然这部剧的主角是日韩越裔,但又有什么办法呢。而且林诣杉(《速度与激情》)作为监制,值得入坑呀!



1

bricklayer

英 [ˈbrɪkleɪə(r)]  美 [ˈbrɪkˌleɚ]

n.砖匠;

变形

复数: bricklayers

例句

1.He worked as a bricklayer~q~s mate.

他给瓦工打下手。


2

pageantry

英 [ˈpædʒəntri]  美 [ˈpædʒəntri]

n.壮丽的展示,盛况,正规庆典的传统特征;

变形

复数: pageantries

例句

1.the pageantry of royal occasions

王室庆典的盛况

2.London was a blaze of pageantry and colour.

伦敦到处是辉煌的庆典、色彩斑斓.

3.Although her popular image was contrived It~q~served to inspire music and pageantry.

尽管她的大众形象是精心打造的,但是可用以给音乐会和大型表演增添气氛.


3

bullshit

英 [ˈbʊlʃɪt]  美 [ˈbʊlˌʃɪt]

n.胡说;

vt.& vi.胡说,哄骗;

变形

过去式: bullshitted 过去分词: bullshitted 现在分词: bullshitting 第三人称单数: bullshits

例句

1.All the rest I said, all that was bullshit.

我说的其余那些全部都是废话。

2.Don~q~t bullshit me, Brian!

别骗我,布赖恩!


4

vigilant

英 [ˈvɪdʒɪlənt]  美 [ˈvɪdʒələnt]

adj.警惕的,警觉的; 警戒的; 机警;

例句

1.

He warned the public to be vigilant and report anything suspicious.

他警告公众要提高警惕,遇到任何可疑情况都要报告。

2.

A pilot must remain vigilant at all times.

飞行员必须随时保持警惕。


5


attribute

英 [əˈtrɪbju:t]  美 [əˈtrɪbjut]

vt.认为…是; 把…归于; 把…品质归于某人; 认为某事[物]属于某人[物]

n.属性; (人或物的)特征; 价值; [语法学]定语

变形

复数: attributes 过去式: attributed 过去分词: attributed 现在分词: attributing 第三人称单数: attributes

例句

1.People were beginning to attribute superhuman qualities to him.

人们开始觉得他超人一等。

2.

Childhood had less freedom and joy than we sentimentally attribute to it.

童年并非像我们现在一厢情愿所认为的那样自在快乐。

3.Cruelty is a normal attribute of human behaviour.

残忍是人的天性之一。


文字:君至天下宁

排版:君至天下宁

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: