《纽约时报》:“1991年,你打我56下,赔我1500万美元!”|RN165

点击上方【许乃夫老师】关注我

听乃夫老师的声音 | 一起学英文

主播 | 许乃夫老师

Rodney King Is Awarded $3.8 Million

选文

A jury told the City of Los Angeles today to pay Rodney G. King $3.8 million in damages in compensation for his beating by police officers in 1991.


In the next phase of Mr. King~q~s civil suit, to begin immediately, the jury will hear more testimony to determine whether any of 14 current and former police officers who were at the scene are liable for punitive damages in addition to today~q~s award.


The award -- $3,816,535.45 -- was three times the $1.25 million the city had offered to pay Mr. King before the trial when it accepted liability for the beating. But it was far less than the $9.5 million Mr. King had sought. In closing arguments last week, his lawyer raised the ante and asked for $15 million.


"We think that this is a satisfactory result," City Attorney James K. Hahn said today, indicating that the city is unlikely to appeal the outcome. It had conceded liability in the beating in an effort to resolve the case and avoid a review of police procedures.


Mr. King~q~s lawyer, Milton C. Grimes, said his client was "somewhat pleased" with the verdict. The lawyer said he would fight to win more money in the second phase of the trial. ~q~The Case Is Not Over~q~.


Question: 

How much did Rodney King~q~s lawyer ask for?


Answer: 

$15 million.



Part.1重点词汇

1.compensation: something, especially money, that sb gives you because they have hurt you, or damaged sth that you own; the act of giving this to sb 补偿(或赔偿)物;(尤指)赔偿金,补偿金;赔偿

2.testimony: ~ (to sth) a thing that shows that sth else exists or is true 证据;证明

3.liable: ~ (for sth) legally responsible for paying the cost of sth (法律上)负有偿付责任

4.punitive: intended as punishment 惩罚性的;刑罚的;处罚的

5.raise the ante:to increase the level of sth, especially demands or sums of money 提高要求;增加金额

6.attorney:( especially  NAmE ) a lawyer, especially one who can act for sb in court 律师(尤指代表当事人出庭者

7.indicate: to show that sth is true or exists 表明;显示

8.appeal: If you appeal a decision  to  someone in authority, you formally ask them to change it. 申诉

9.concede: to admit that sth is true, logical, etc. 承认(某事属实、合乎逻辑等)

10.verdict:a decision that is made by a jury in court, stating if sb is considered guilty of a crime or not (陪审团的)裁定,裁决,裁断


对应考研词汇:

注:以上词汇选自《恋练有词》,用“L”表示,即”LP83”表示“恋练有词83页”。


Part.2句子分析与翻译


1. A jury told the City of Los Angeles today to pay Rodney G. King $3.8 million in damages in compensation for his beating by police officers in 1991.In the next phase of Mr. King~q~s civil suit, to begin immediately, the jury will hear more testimony to determine whether any of 14 current and former police officers who were at the scene are liable for punitive damages in addition to today~q~s award.


解析:

a. pay $ for sth 注意这个“付钱”的搭配

b. compensation for ...赔偿

c.whether 引导determine这个动词的宾语从句;who引导定语从句

d. be liable for:  legally responsible for paying the cost of sth (法律上)负有偿付责任

e. punitive: intended as punishment 惩罚性的;刑罚的;处罚的


参考翻译:

今天,陪审团要求洛杉矶市向罗德尼·G·金支付380万美元的赔偿金,作为他1991年被警察殴打的赔偿。在金的民事诉讼即将开始的下一阶段,陪审团将听取更多的证词以确定在场的14名现任和前任警官中是否有人在今天的裁决之外,还要承担处罚性赔偿责任。


2. The award—$3,816,535.45— was three times the $1.25 million the city had offered to pay Mr. King before the trial whenitaccepted liability for the beating. But it was far less than the $9.5 million Mr. King had sought. In closing arguments last week, his lawyer raised the anteand asked for $15 million.


解析:

a. it指代的是前面的名词the (NY) city;

b.sought 是seek的过去分词;

c. raise/up the ˈante: to increase the level of sth, especially demands or sums of money 提高要求;增加金额


参考翻译:

这一金额为3,816,535.45美元,是纽约市在审判前向金支付125万美元的三倍。当时,纽约市接受了殴打的责任。但这远远低于金要求的950万美元。在上周的结案陈词中,他的律师提高了赔偿金额,要求1500万美元。


3. "We think that this is a satisfactory result," City Attorney James K. Hahn said today, indicating that the city is unlikely to appeal the outcome. It had conceded liability in the beating in an effort to resolve the case and avoid a review of police procedures.


解析:

a.indicating that ...分词作状语;appeal:  If you appeal a decision to someone in authority, you formally ask them to change it. 申诉

b. concede: to admit that sth is true, logical, etc. 承认(某事属实、合乎逻辑等)


参考翻译:

“我们认为这是一个令人满意的结果,”纽约市检察官詹姆斯·K·哈恩今天表示。他表示,纽约市不太可能对这一结果提出上诉。纽约市承认了殴打事件的责任,以解决此案,并避免审查警方的程序。


4. Mr. King~q~s lawyer, Milton C. Grimes, said his client was "somewhat pleased" with the verdict. The lawyer said he would fight to win more money in the second phase of the trial. ~q~The Case Is Not Over~q~.


解析:

a. "somewhat pleased",同义词表达为“satisfactory”

b. phase 阶段


参考翻译:

金先生的律师米尔顿·C·格里姆斯说,他的当事人对判决“有些满意”。律师说,他将争取在第二阶段的审判中赢得更多的钱。“案件还没有结束。”



Part.3口语和写作练习


1.【compensate for】

车祸的受害者会得到伤害赔偿。



2.【be liable for】

如果我们输掉了这场官司,就可能要承担官司的全部费用


3.【concede】

美国政府承认新的税收政策是彻底失败的。


参考答案:

1.Victims of the crash will be compensated  for  their  injuries.


2.If we lose the case we may be liable for (= have to pay) the costs of the whole trial.


3. The American government has conceded  (that)  the  new tax policy has been a disaster.


Reference:

1.https://www.nytimes.com/1994/04/20/us/rodney-king-is-awarded-3.8-million.html

WB @ 许乃夫老师


----往前推荐----

陪伴是最长情的告白

每日为你推送最有趣有料的英文

识别二维码

关注我们

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: