特朗普想对英国进行奥巴马式国事访问?伦敦市长:他不够格

Sadiq Khan: Trump, Obama and Bush are not in "same class"

萨迪克•汗:特朗普和奥巴马、布什不是“同一个级别的”


来源:CNN   翻译:世界播



Donald Trump is not worthy of his upcoming ceremonial state visit to Britain, suggested London Mayor Sadiq Khan on Friday, saying that the US President is not "in the same class" as his predecessors.

伦敦市长萨迪克•汗周五表示,唐纳德•特朗普不配对英国进行正式的国事访问,同时称这位美国总统与他的前任“不在同一级别”。


Most US presidents have not made state visits to the UK—the exceptions are Barack Obama, who visited in 2011 and George W. Bush, who visited in 2003.

大多数美国总统都没有对英国进行国事访问,只有2011年进行过访问的巴拉克•奥巴马和2003年进行过访问的乔治•w•布什除外。


"History tells us only two [US] Presidents have had a state visit," Khan said during an interview on British radio station LBC. "President Trump is not in the same class as those two."

汗在接受英国广播电台LBC采访时表示:“历史告诉我们,只有两位(美国)总统进行过国事访问,而特朗普总统和那两位根本就不是属于同一个级别的。”


"Of course we should have a close relationship with the president of the USA, but we shouldn~q~t be rolling out the red carpet, we shouldn~q~t have a state banquet," Sadiq added.

萨迪克补充道:“当然,我们确实应该和美国的总统保持密切的关系,但是我们不应该为他铺设红地毯,我们更不应该为他举行国宴。”


Trump~q~s state visit

特朗普的国事访问


Trump has traveled to the UK before, meeting Queen Elizabeth II at Windsor Castle in 2018, but that was styled as a working visit.

特朗普此前曾访问过英国,他于2018年在温莎城堡会见了英国女王伊丽莎白二世,但那次访问被称为工作访问。


This time, his visit is planned to take place from June 3 to June 5, and will involve the full trappings of a state occasion. Its grand ceremonial flourishes will be similar to those enjoyed by Obama, including a formal welcome at Horse Guard~q~s Parade, followed by lunch and dinner at Buckingham Palace, a royal source told CNN.

这一次,他计划于6月3日至6月5日期间进行访问,而且还会受到英国国事访问活动的全部礼遇。一位皇室消息人士告诉CNN,盛大的庆典仪式将与奥巴马享受的类似,包括在皇家骑兵卫队阅兵式上受到正式欢迎仪式,然后在白金汉宫享用午餐和晚餐。


State visits are normally made on invitation by Queen Elizabeth. According to the royal family~q~s official website, the program of the visit can vary.

国事访问通常应伊丽莎白女王的邀请。根据王室官方网站的说法,此次访问的流程可能会有所不同。


Trump~q~s trip will finally make good on UK Prime Minister Theresa May~q~s invitation for a full state visit, made shortly after he took office in 2016 -- which prompted 1.8 million to sign a petition in protest.

特朗普此行将最终兑现英国首相特雷莎•梅在他2016年上任后不久就向他发出的对英国进行全面国事访问的邀请。当时她的邀请还促使180万人签署了一份请愿书以示抗议。


Trump is deeply unpopular in the UK. His 2018 working visit sparked protests involving over 250,000 people in London and other cities. The capital~q~s anti-Trump demonstrations featured a 20-foot "Trump Baby" blimp that flew outside Parliament -- given permission to do so by Khan.

特朗普在英国非常不受欢迎。他2018年的工作访问在伦敦和其他城市引发了超过25万人的抗议。在英国首都伦敦的反特朗普示威活动中,有一个20英尺高的“特朗普宝宝”气球飞艇在议会外放飞,这在当时得到了汗的允许。


Khan~q~s comments on Friday could inflame another war of words with Trump; the two have been sniping at each other in interviews and on Twitter since 2016.

汗周五的言论可能会引发另一场与特朗普的口水战;自2016年以来,两人一直在采访活动和推特上互相攻击。


Khan also said he had an issue with the way Trump talked about women -- a view he said May should "call him out" for during June~q~s state visit. Though not in a "Hugh Grant-type, public scene," he added, in reference to the fictional confrontation between a British Prime Minister and US President in the 2003 movie "Love Actually."

汗还表示,他看不惯特朗普谈论女性的方式,他说,在即将到来的6月份的国事访问期间,梅应该“把他喊出来”。他补充道,当然了,梅可不会“休•格兰特式的叫嚣和反击”,他指的是2003年上映的电影《真爱至上》中虚构的英国首相(休•格兰特饰演)和美国总统之间的公开对峙。


Khan added that Trump~q~s treatment of women gave "almost a green light for others to behave badly." During his 2016 US presidential campaign, a leaked tape from television show "Access Hollywood" revealed Trump bragging that he could grope women because of his celebrity status and that sometimes he would "just start kissing them."

汗补充说,特朗普对待女性的态度“几乎为其他人的恶劣行为开了绿灯”。在2016年美国总统大选期间,电视节目《走进好莱坞》泄露的一段视频显示,特朗普吹嘘说,他可以因为自己的名人地位而对女性为所欲为(因为她们会允许他这样做),有时他会“突然就去亲吻她们”。


London~q~s first elected Muslim mayor, Khan has also previously criticized the US president for his travel ban on citizens of several Muslim-majority countries. Trump, meanwhile, has hit out at Khan for his handling of terror attacks carried out in London, citing the attacks in his call for the travel ban.

萨迪克•汗是伦敦第一位当选为市长的穆斯林人,此前他还批评美国总统对几个穆斯林占多数的国家的公民实施旅行禁令。与此同时,特朗普抨击汗对伦敦恐怖袭击的处理方式,他在呼吁禁穆令时提到了这些袭击。


In November 2017, Khan also slammed Trump for retweeting anti-Muslim propaganda from a British far-right party, and suggested May shouldn~q~t welcome Trump into their country for a state visit.

2017年11月,汗还抨击了特朗普转发英国一个极右翼政党的反穆斯林宣传,并表示,梅不应该欢迎特朗普访问英国。


"We~q~re (the US~q~s) closest mates, that give us a responsibility to call people out," Khan said in his interview today.

汗在今天的采访中表示:“我们是(美国)最亲密的伙伴,这让我们有责任大声疾呼。”



世界播

双语资讯,读懂世界

长按识别左边二维码

下载安装“世界播”APP

发现更多精彩国际资讯

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: