破解中国00后新生代的黑话

中国"00后"新生待讲黑话比火星文还难懂,呼朋引伴来按赞叫做"nss",翻成中文意即"暖说说"。这种"拼音缩写体",让人完全摸不着头绪。

台湾的火星文曾以数字和谐音在网络上打下半壁江山,例如"2266"就是"零零落落";"酱"音同"这样";"酿"听起来就是"那样"。

有别火星文在"破译"后都还能让人了解个中意味,中国"00后"的黑话,就算顺利被"翻译"成中文,再经一番解释,还是让人一头雾水。

不信的话,试着"翻译"以下文句:"随即如果你们的感情发展到一定阶段了,就可以‘cdx’,但你要是一个‘大猪蹄子’,就算你是‘巨巨’,女生可能还是会离开你去‘zqsg pick mrzz里的cwz’"。

根据微信上的中国所解释,"cdx"义指"处对象,展开一场轰轰烈烈的网恋","大猪蹄子"就是"渣男","巨巨"即在某个领域非常有名气的人,"zqsgpick mrzz里的cwz"意思就是"真情实感地挑选明日之子里的蔡维泽"。

至于"明日之子"则是中国一档音乐偶像养成节目,蔡维泽是其中一名选手。

尽管"00后"的黑话需耗费心思才能看懂,但随着他们成长并参与到公众对话中,了解属于他们的"文化衍伸物"有助增进沟通。

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: