【云天社@澳洲分社】重磅推荐:静好双语雅辑(四):天使的翅膀

云天社@重磅推荐


精品征稿  重磅推出


各位朋友:


   根据广大作家诗人的建议,中国云天文学社、中国华语精品文学作家学会研究决定。即日起开始面向海内外作家诗人征集力作精品集,重磅刊发大专题。敬请参与此专题的各位老师精心挑选自己作品,精心创作,拿出自己的力作精品!


尤其欢迎在市以上纸刊、杂志(民刊除外)发过的作品优先刊发,重点推荐。


1.题材不限,诗歌10首以上,30首以内,散文,小说五至十篇。

2.希望各分社广大作家诗人精心创作,拿出自己的力作,展示云天文学社的实力和风采。

3.稿件、照片、作者简介,全部发送到指定邮箱:jingpinyuedu1@sina.com,有专人查收。


中国云天社

中国华语精品文学作家学会

2019年5月1日

主编:Sunflower

1. 咏兰

文/静好(英国)


身为草

叶无骨

长出春天的样子


不眷浮华

不恋虚荣


孤独不是影子

静吐芬芳是爱意


我爱的  活着

我不爱的 也活着


都在眼中

各自安好

美的不同境况


In Praise of the Orchid 

Author / Jing Hao (UK)


Born as a grass

It pushes its spineless leaves

That depicts Spring


You don’t yearn for the hustle and bustle of life

A noble flower without vanity


Loneliness is not its shadow

Quietly diffusing your fragrant perfume for love


Those I love live

Those I don’t love, also live


In my eyes

They all are fine, and 

Have different forms of beauty


2.柳

文/静好(英国)


垂柳青青,依依袅袅

杨花纷谢,燕子归来


缕缕愁绪随风起

回首佳人夕阳下


纤陌雨后香初透

柳丝婆娑在心头


Willows

Author / Jing Hao (UK)

 

Weeping willow is green, beautiful curling strands

When the flower catkins are finished, the swallows return

 

Strands of melancholic thoughts are growing, flowing with the wind

Looking back, that beautiful lady stands under the sunset 

 

Paths of the field are full of fragrance after rain

The dancing branches of willow are whirling in my mind

3. 烟雨江南

文/静好(英国)

 

杨柳含烟

流云携雨

风入桃花红

 

客梦江南

燕子呢喃

乡音绕心间

 

Misty Rain in South of Yangtze River

Author / Jing Hao (UK)

 

Willows look like smoke from faraway 

Flowing clouds carrying rain

Peach blossom turns red after winds blowing 

 

I am dreaming of my hometown which is in the south of Yangtze River

Swallows are whispering, I can hear the  

Local accent are around to my heart


4. 天使

——献给临终关怀的护士们

文/静好 (英国)


爱的天使,让爱

生成翅膀、飞翔

甜美微笑的羽翼

呵护他人:即将

谢世时苦难的心


美丽善良的白衣天使啊

你们用仁慈的心理关怀

馨香的临床护理一一让

他们谢世那一刻的尊严

如愿!舒心地走向彼岸


不是亲人胜似亲人

爱的天使,你们在

他们生命弥留之际

唱起爱的温歌,用


阳光、鲜花环绕

让他们温暖地走

让亲人不留遗憾


通往彼岸的路,从此

不再黑暗孤独、悽惶


Angels

——To Those Nurses Who Work in Hospice Care

Author / Jing Hao (UK)


You are Angels of love, let your love

Generate wings and fly

Sweet, smiling faces

Caring for those who are dying

Helping them to lessen their suffering 


You are beautiful and kind angels

Giving loving care and support 

So that those in need retain their dignity and

Comfort, before heading for heaven


You are not their family but you treat them as

If they are, and your care is the best

As Angels of love you bring warmth 

Singing a song of love for your patients

 

Let them go peaceful and calmly 

Surrounding them with sunshine and flowers

You also give comfort to their loved ones

Freeing them from sadness and regret


The road to the other side, from now on

Will no longer be dark, lonely and sad


5. 熊葱

文/静好(英国)


林荫处 春始生

柳叶刀叶脉

郁郁葱葱


花未开

可食可入药

鲜美的味道


花开时

精华里的苦涩


让为人父母者

顿悟熊葱不凡


Wild Garlic 

Author / Jing Hao (UK)


You like living in the shadow, emerging in Spring 

Your broad leaves are beautifully green


You taste so delicious before 

Flowers start to blossom

Not just for food but also as a medicine 


When your flowers bloom

Bitterness is the essence


You let those parents think

You are marvellous

6. 落英

文/静好(英国)

 

落下那瞬

并不心甘

在风中徘徊旋转

阳光照耀她芳踪

我凝神细听

落英讲述

记忆里的粉红

 

Falling Flowers

Author / Jing Hao (UK)

 

While the wind is blowing her away

She however wants to stay

She is wandering and rotating in the air

One the petals the sun does flare 

I listen carefully to her

She is telling the 

Pink memories of hers


7. 最幸福的事

文/静好(英国)

 

清晨的阳光

带来了

故乡的风

 

母亲的微笑

也在玫瑰中

绽放

 

The Happiest Thing in the World

Author / Jing Hao (UK)

 

The sun in the early morning 

Has brought the wind

From my hometown 

 

Mother’s happy smile,  

Is also blooming 

In the rose bushes


8. 牵手春天

文/静好(英国)

 

晴朗天空飘来

风 云

 

绝望似朽木

黑暗深处,叹息

 

雪融后的样子

万物钻出大地

 

爱意牵手春天

由晨曦出发

 

Holding Hands with Spring

Author / Jing Hao (UK)

 

Clouds float in the clear sky

Which is brought by the wind

 

Desperation is like rotten wood

Which sighs in the deep dark

 

After the snow has melted

Everything worms out of the earth


Love is holding hands with Spring:

And setting out at dawn


9. 老钢笔

文/静好(英国)

 

怀念老钢笔

怀念它在纸上

行走出沙沙的声响

 

如美妙的音乐

在寂静的夜晚

天风吹籁,回应共鸣

 

手写的字

才会在胸口里

律动出人生的喜怒哀乐

 

Old pen 

Author/Jing Hao (UK)

 

I miss those old pens

That rustles 

On a piece of paper                   

 

Like wonderful music

On a quiet night 

The whistling sound of wind blowing

Responds to resonance 

 

Only handwritten words

Have the rhythm of happiness, anger, grief and joy of life

Deep in one’s heart

10. 花开

文/静好(英国)

 

春光明媚

朵朵花蕾

欣欣然

舒展笑脸

 

经过一冬的

养精蓄锐

绽放在春

吐露芳芬

 

写作如同花开

厚积薄发

 

Blossom 

Author / Jing Hao (UK)

 

In the bright spring

Each flower bud

Is happily bursting forth

Into blossom 

 

After the long winter

They recharge their batteries

Blooming in spring

And diffusing fragrant perfume 

 

Writing is like a flower:

Be fully prepared and you will create beauty


11.惊(微诗一组)

文/静好(英国)

 

A.惊

 

即使是太阳

也有

照不亮的角落

 

B.惊

 

曾经的蚀骨相思

不知何时开始消退

如沸腾过的水渐渐冷却

 

C.惊

 

心还是疼

眼泪还未干

可激情怎么也燃不起来、如湿的柴

 

Surprised

Author / Jing Hao (UK)

 

A. Surprised

 

Even the sun

Can’t illuminate in every corner

 

B. Surprised

 

Once, I missed him badly 

I don~q~t know when it began to wane and wilt

Like boiled water cools down

 

3. Surprised

 

My heart still has feelings for him

My tears are not yet dry

But my passion has gone, like wet firewood can’t burn

【诗人简介】静好,原名王静,英籍华人。海外凤凰诗社副社长兼副主编,《短诗纵横》电子期刊副总编。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。曾获 首届世界诗人金桂冠大奖赛·传世佳作奖。资江文化传媒顾问,世界诗会瑞典总社总社长。 

(以上图片来自网络,版权归原作者所有,如有异议联系编辑删除。)

诚邀天下精英作家诗人加盟

【精品悦读】中国华语精品文学作家学会、 中国云天文学社面向海内外招募 □精品悦读


云天文学社版权页


精品悦读:隶属于中国精品文学作家学会、中国云天文学社,系国内知名公众平台【潮流美文】的姊妹公众平台,主推精品诗歌和精品美文精品悦读,多年来吸引了国内外众多实力作家和诗人,尤其是受到许多旅居国外的华语诗人和作家青睐,有来自美国、法国、澳大利亚、巴西、意大利、日本以及我国香港和台湾的作家和诗人。 

投稿邮箱:jingpinyuedu1@sina.com。稿件投稿三周后,如未见刊发,即可视为未被平台采用,作者可另处。

稿费:来自作品的赞赏。赞赏所得总额20元(包括20元,总额累计20元以下不计)起一半作为稿酬发放给作者,另一半留作平台运营经费及出版活动。


云天文学总社机构




目前100000 人以上已关注加入了我们

       

       


jing uk 中国 精品 英国

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: