时间将证明极限施压对中国没用

了解最新的国内国际时事热点;学习地道的时政英语表达,请关注Global Times 每日的双语社评。



US~q~ maximum pressure policy is useless


US Trade Representative Robert Lighthizer said Friday that President Donald Trump had instructed him to begin the process of raising tariffs on essentially all remaining imports from China and details will be announced Monday. Treasury Secretary Steven Mnuchin said on the same day that there are no further trade talks planned between the US and China "as of now." As the US is waving the stick of a maximum pressure policy, China~q~s attitude is: We have prepared ourselves for various scenarios. 


美国贸易代表莱特希泽星期五表示,他已收到总统特朗普的指示,对其余尚未加征关税的所有中国商品加征关税,星期一将公布细节。此后特朗普发推特呼吁中国现在就采取行动(向美方让步)。关于中美下一步何时磋商,美财政部长姆努钦对媒体回应说:“目前还没有这方面的安排。”美国极限施压的大棒高高举起,中方的态度是:我们做好了应对各种情况的准备。


Arrogant of its strength, Washington provoked the trade war, believing tariffs are enough to crush China. China~q~s response demonstrates the tai chi philosophy. It has adhered to its principles, not fearing the trade war while trying to crumble the US~q~ provocations with stout endurance


美方是挑起贸易战的一方,自恃实力强大,相信它的关税大棒足以压垮中国。中方的回应则是太极哲学的示范版,坚守原则,不主动打也不惧战,用更大的承受力瓦解对方的攻击力。


The fierce US offensive is irrational. It will hurt the US economy. Washington obviously hopes that the fierce tariff war, which is unprecedented in trade history, will crush China~q~s will in one fell swoop and force China to accept an unequal deal in a short term. The US is gambling. Its continuous provocations are an indication of its anxiety and eagerness to see its approach to quickly take effect


美方攻势猛烈,但这种攻势在经济学上充满了非理性,对美国经济将导致常识性的自伤。美方显然寄希望于人类贸易史上从未有过的凶猛关税战可以一举摧毁中国的意志,以短时间内的损失换取中国接受不平等协议,铸就美国现政府的“辉煌大业”。美国的做法是赌博。美方不断发声,一个动作接一个动作,表现出的其实是他们急切希望这一切迅速生效的焦虑。


By no means will China gamble. China has made full preparations for all situations. At a time when the tariff war has approached its peak, China is increasingly preparing itself for the worst-case scenario psychologically and tactically. The sooner the US puts into action its threat to impose a 25 percent tariff on all Chinese goods, the earlier the trade war will reach its first turning point. After that, the trade war will enter a stalemate


中方不搞赌博,我们的分析越来越冷静,应对各种情况的准备越来越充分。关税战打到最高级别,我们在心理和策略上越来越朝着这一“最坏情况”进行准备。其实,美方把全部中国产品关税都加征25%,这一威胁越早付诸行动,意味着贸易战的格局越早走到第一个转折点。到了所有产品都加征关税之后,贸易战就将转入相持阶段


The perception that China cannot bear it is a fantasy and misjudgment. If they weren~q~t being seriously provoked, the Chinese people would not favor any trade war. However, once the country is strategically coerced, nothing is unbearable for China in order to safeguard its sovereignty and dignity as well as the long-term development rights of the Chinese people.


华盛顿幻想中方将“受不了”,这不仅是误判,甚至有点自欺欺人。什么叫受不了?可以肯定地说,如果不遭到严重挑衅,中国人任何级别的贸易战都不想承受。而一旦遭到战略性胁迫,为了国家的主权和尊严,为了维护中国人民长期发展的权利,则没有什么是中国受不了的。


China~q~s tai chi philosophy stresses maintaining sobriety and rationality at any moment. It~q~s a philosophy that is against impulsiveness and focuses on endurance. China has introduced measures to expand its opening-up policies while dealing with the US~q~ trade war. That is to say, besides striking back at US~q~ tariff moves, China remains dedicated to creating a more favorable internal and external environment so as to make sure that China can endure the trade war.   


请注意,中国的太极哲学最注重在任何关头的清醒和理性,这是反对冲动、关注持久和耐力的哲学。在回应美国贸易战的同时,中国一直在出台扩大开放的措施。也就是说,中国不仅在回击美方加征关税,而且边打边自我完善,致力于创造更优越的内外环境,这会确保中国的承受力不是越打越疲倦,而是越打越充裕。


The US government trumpeted that it would collect $100 billion in tariff revenue and the money could be used to purchase American agricultural products. It~q~s ridiculous and is obviously fooling the American public. In an era when globalization continues to diminish the role of tariffs, Washington has threatened to bring manufacturing back to the US with tariff revenues and barriers. 


看到美方宣扬一年能多收1000亿美元关税,这些关税对美国经济多么多么好,甚至可以用这些钱由美国政府收购农民的产品,真是太可笑了。这明显是忽悠美国公众。在全球化不断淡化关税作用的时代,华盛顿却扬言要让美国变成一个靠收关税发财和用关税壁垒把制造业逼回来的国家。


China~q~s stance is clear-cut. It is willing to reach a deal but will never make concessions on issues of principle, nor trade its core interests. In contrast, the US~q~ attitude is swaying. Driven by unrealistic anticipation, it has drifted between expressing optimism that exceeds the actual situation and arbitrarily waving the tariff stick. China has clarified its stance and will try to push the situation in a good direction. If the US is to play a roller coaster-style thriller game, it will bear the consequences.


中国的立场一直很明确,愿意达成协议,但绝不在原则问题上让步,坚决拒绝将核心利益挂牌出售。美方的表现却在剧烈摇摆,忽而释放超出实际情况的乐观,忽而横横地挥舞关税大棒,这些都是怀抱不切实际期许时患得患失的必然表现。我们把自己的立场阐明清楚了,尽量推动局势朝好的方向发展。如果美方就是要玩过山车式的惊险游戏,被转晕的一定是他们自己。


本文系环球网、环球时报英文网站社评,中文部分有所删减。


其他精彩,请戳图片阅读:


我们认为,美方最新加征关税的决定过于冲动,但他们知道,美国公众乃至全球公众都对中美达成协议充满希望。美方之前释放了很多乐观信息,用以支持美国投资者的信心,突然一百八十度大调头,美方深知难向公众交代,所以想把公众的强烈不满转嫁出去。


声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: