英国诗人荐读:菲利普-拉金、西蒙-阿米蒂奇——

 

       一

    《床上谈话》

        菲利普-拉金


床上谈话应当最是轻松,

躺在一起回溯很久以前,

那是两人彼此诚实的象征。

而越来越多的时光静默流过。

外面,那风时断时续的骚动

收聚浮云,吹散天边各个角落。

黑压压的市镇在地平线堆起。

都不关乎我们。没什么表明为何

与隔绝保持这样独特的距离。

现在想找到某些词变得越发

困难,那真诚又亲切的话,

或非不真实,亦非不亲切的话。

作者:哲学诗画
链接:https://www.jianshu.com/p/0454587587a2
来源:简书
简书著作权归作者所有,任何形式的转载都请联系作者获得授权并注明出处。

 

     二

降灵节婚礼

作者:菲利普拉金

 

那个降灵节,我走得晚,

直到一个晴朗的

星期六下午一点二十分,

我那大半空着的火车才开动。

车窗全关着,坐垫暖暖的,

不再感到仓促了。我们经过

许多房子的后面,穿过一条街,

玻璃窗亮得刺眼,闻到了鱼码头

宽阔的河面平平地流开去,

林肯郡在那里同天和水相接。

 

整个下午,穿过沉睡在内陆的高温,

延续好多英里,

火车开开停停,缓慢地画一条南下的弧线。

开过了大农场,影子小小的牛群,

浮着工业废品的运河,

罕见的暖房一闪而过,树篱随着地势

起伏;偶然有草地的清香

代替了车厢椅套的气味,

直到下一个城市,没有风格的新城,

用整片的废汽车来迎接我们。

 

一开始,我没注意到

婚礼的动静,

每个停车的站台闪着阳光,

我对阴影里的活动没有兴趣,

凉爽的长月台上有点喊声笑声,

我以为只是接邮件的工人在闹着玩,

因此继续看我的书。等车一开动,

我才看见经过一些笑着的亮发姑娘,

她们学着时髦,高跟鞋又如面纱,

怯生生地站在月台上,看我们离开,

 

像是在一桩公案结束之后,

挥手告别

留下来的什么东西。这使我感到兴趣

在下一站很快探出头来,

看得更仔细,这才发现另一番景象:

穿套装的父亲,腰系一根宽皮带,

额角上全是皱纹;爱嚷嚷的胖母亲;

大声说着脏话的舅舅;此外就是

新烫的发,尼龙手套,仿造的珠宝,

柠檬黄、紫红、茶青的衣料

 

已近尾声。在整个旅程中

都有新婚夫妇上车,别的人站在一边,

最后的纸花扔过了,随着最后的嘱咐;

而更向前行,每张胜似乎都表明

究竟看到什么在隐退:孩子们不高兴

由于沉闷;父亲们尝到了

 

从未有过的巨大成功,感到绝对滑稽

女人们彼此私语,

共享降灵节婚礼》

作者:菲利普拉金

 

那个降灵节,我走得晚,

直到一个晴朗的

星期六下午一点二十分,

我那大半空着的火车才开动。

车窗全关着,坐垫暖暖的,

不再感到仓促了。我们经过

许多房子的后面,穿过一条街,

玻璃窗亮得刺眼,闻到了鱼码头

宽阔的河面平平地流开去,

林肯郡在那里同天和水相接。

 

整个下午,穿过沉睡在内陆的高温,

延续好多英里,

火车开开停停,缓慢地画一条南下的弧线。

开过了大农场,影子小小的牛群,

浮着工业废品的运河,

罕见的暖房一闪而过,树篱随着地势

起伏;偶然有草地的清香

代替了车厢椅套的气味,

直到下一个城市,没有风格的新城,

用整片的废汽车来迎接我们。

 

一开始,我没注意到

婚礼的动静,

每个停车的站台闪着阳光,

我对阴影里的活动没有兴趣,

凉爽的长月台上有点喊声笑声,

我以为只是接邮件的工人在闹着玩,

因此继续看我的书。等车一开动,

我才看见经过一些笑着的亮发姑娘,

她们学着时髦,高跟鞋又如面纱,

怯生生地站在月台上,看我们离开,

 

像是在一桩公案结束之后,

挥手告别

留下来的什么东西。这使我感到兴趣

在下一站很快探出头来,

看得更仔细,这才发现另一番景象:

穿套装的父亲,腰系一根宽皮带,

额角上全是皱纹;爱嚷嚷的胖母亲;

大声说着脏话的舅舅;此外就是

新烫的发,尼龙手套,仿造的珠宝,

柠檬黄、紫红、茶青的衣料

 

已近尾声。在整个旅程中

都有新婚夫妇上车,别的人站在一边,

最后的纸花扔过了,随着最后的嘱咐;

而更向前行,每张胜似乎都表明

究竟看到什么在隐退:孩子们不高兴

由于沉闷;父亲们尝到了

 

从未有过的巨大成功,感到绝对滑稽

女人们彼此私语,

共享秘密,如谈一次快活的葬礼;

而姑娘们,把手包抓得更紧,盯着

一幅受难团。总算是自由了,

满载着他们所见的一切的总和,

火车向伦敦急驰,拖着一串串蒸汽。

现在田野换成了工地,白杨树

在主要公路上投下长长的影子,这样

过了大约五十分钟,后来想起来,

 

这时间正够整一整帽子,说一声

“可真把我急死了”,

于是十几对男女过起了结婚生活。

他们紧靠坐着,看着窗外的风景——

一家电影院过去了,一个冷却塔,

一个人跑着在投板球——却没有人

想到那些他们再也见不着的亲友,

或今后一生里将保存当前这一时刻。

我想到舒展在阳光下的伦敦,

它那紧密相连的邮区就像一块块麦田。

 

那是我们的目的地。当我们快速开过

闪亮的密集轨道,开过

静立的卧车,迎面来了长满藓苔的

黑墙,又一次旅行快要结束了

偶然的遇合,它的后果

正待以人生变化的全部力量

奔腾而出。火车慢了下来,

当它完全停住的时候,出现了

一种感觉.像是从看不见的地方

射出了密集的箭.落下来变成了雨。

 

(王佐良译)

 

菲利普拉金(Philip Larkin,1922-1985),英国诗人。曾担任大英文艺促进会文学委员会委员、美国文理科学院名誉院士。著有诗集《北方船》、《少受欺骗者》、《降灵节婚礼》和《高窗》。曾获女王诗歌金质奖章、美国艺术和文学学术院洛安尼斯奖等奖项。拉金被公认为是继T.S.艾略特之后二十世纪最有影响力的英国诗人。





孩子

 西蒙-阿米蒂奇


了不起的蝙蝠侠,当你命令我长大,

然后让我随心所欲地背风漫步,

在那浩淼的蓝色远方自由穿行

正如你常说的,或者宁愿把我抛弃

在绝望中……好吧,我度过了难关。

现在我已戳穿这个对我来说,

他像父亲的谣传,把它装入袋中,

拍打那个他像哥哥的故事的封面,

把那只刺山柑上的猫放出去,

还有那个已婚女人,看你怎样带她

坐着汽车去往城里挥霍。

神圣的知更鸟——鸟巢——鸟蛋——令人震惊的故事!

神圣的游戏————三叶草——丛里——滚过——我,

我不再是打球的小男孩,

蝙蝠侠,现在我已脱掉那露肩式

舍伍德——森林——绿和绯红的号码,

换上一条牛仔裤和水手领套衫;

现在我更高,更结实,更强壮,更成熟。

蝙蝠侠,这是幅美妙的图画:

你再没有追随者,

高压锅里正炖着鸡杂,

大食品柜里几乎什么也没有,

整个冬天你都在猛击你的手掌,

宝贝,现在我是真正的神奇小子。

 

西蒙 阿米蒂奇:英国十几岁的青少年中最受欢迎的当代诗人,读他诗歌的有四百万中学生。听说有男同学装腔调给女同学传纸条,直接把他的诗句掐头抄上去,却被真有腔调的女同学识破。学校老师也待见他,爱选他的作品做诗歌教学。

  2015年他当选为牛津大学诗歌教授,这是一个为期四年的荣誉职位,由选举而不是指定产生,得主均是公认的当代诗坛泰斗。25万多的牛津大学在校和离校的大学生给他投了票,超过了曾得到诺贝尔文学奖的沃莱 索因卡。之前,他已担任利兹大学和谢菲尔德的文学教授,获多种文学奖,2010年因杰出的诗歌成就获国家授勋CBE。近日获2018年英国女王金奖诗歌奖。



每天花分钟、便是诗意人生!




声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: