习近平入选 最有影响力100人的原因...

CDT编辑注:该文来自品葱社区,由网友hkfool所译,原文来自《美国时代周刊|2020年最具影响力的100个人》

作者:阿曼达贝内特(AMANDA BENNETT)2020年9月22日,美国东部时间下午9:34

习近平今天是中国看似无法挑战的最高领导人。他的反腐败运动打击了贪腐者,其中一些人是他自己的家人,同时还机敏地清除了自己的政治竞争对手。他的威权主义举动可以与世界上最极端的同类相比较:将维吾尔族囚禁在难民营中,镇压香港的激烈的反送中抗议活动,并采用强大的社会监控技术。习近平完成自我造型的方法是允许或鼓励的类似于毛泽东的个人宗教式崇拜,包括他自己的《小红书红宝书》。结果是:在世界范围扩展的外交政策和经济的巨兽。

尽管如此,正如苏联突然倒台暴露出以前看不见的裂缝一样,习近平可能还没有为自己现在已经是中国的终生领袖感到后悔。劳动力的萎缩和老龄化,全球一带一路倡议的代价(建立在债务之上,而不是现金之上)以及国内的怨气,或是更糟糕的,来于经济增长放缓的受害者因冠状病毒在他眼皮底下的大流行而加剧,这意味着习的所谓成功可能不是他的最终表演。

贝内特(Bennett)是普利策奖获奖记者和作家

正因为是获奖的名作者写的,再加上本人中文弱鸡,原文虽然短,却真是有点难于翻译。(如果高手指出错译之处,我看见就会改译文。)英文原文在这里。

Xi Jinpingstands today as Chinas seemingly invulnerable top leader. His anti-corruption campaign struck at kleptocrats, some in his own family, while also conveniently purging rivals. His authoritarian moves rival the worlds most extreme: corralling ethnic Uighurs into camps, suppressing violentanti-China protests in Hong Kongand ushering inpowerful social-monitoring technology. Completing the look is the Mao Zedonglike cult of personality Xi allows or encouragesincluding his own Little Red Book. The result: a foreign policy andeconomic juggernautexpanding around the world.

Still, just as the sudden fall of the Soviet Union exposed previously unseen cracks, Xi may yet come to regret that he is now effectively Chinas leader for life. A shrinking and aging workforce, the cost of the global Belt and Road Initiative (built on debt, not cash) and internal gripingor worsefrom victims of a slowing economyexacerbated by the coronavirus pandemic that began on his watchmean Xis success may not be his final act.

Bennett is a Pulitzer Prize-winning journalist and author

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: